Красные стога стоят угрюмо,
Когда осень, дождь и холода.
И вокруг по лужицам вода.
Красные стога стоят угрюмо…
Выгорели краски ещё летом,
А ольха вся голая стоит…
Чёрный ворон на ветвях сидит.
Песня соловья давно уж спета…
Красные стога стоят угрюмо…
*** *** ***
В ситце тумана все воды Байкала.
Гляну в прозрачную синь глубины;
Вижу камней агрессивных оскалы…
Слышу безмолвный призыв тишины…
Тянется берег вдоль вод безутешных.
Утки закрякали где-то в кустах.
Взор поднимаю, и вижу кромешный,
Лес, будто ближе стал к водам на шаг.
В ранее утро сижу и вдыхаю,
Воздух, наполненный влагой воды.
Всю красоту этих мест созерцая,
Вижу природы дремучей следы…
*** *** ***
Вспотели стены Петербург твои.
После дождей и молодых туманов.
Живя средь ссор и городских романов,
Ты вырос на руках и правды и обмана…
Не всякий выжил из твоей семьи…
Взьерёшив куполами жизнь вокруг;
На Невский вал ты возложил кольчугу.
Камнями прислонил друг к другу,
дома, их в тесный ряд по кругу..
Веселье дал, где бодрость, и досуг…
Левко Поперечный,
Эверетт .США
Сколько нам небо дарует чудес!
Люди же тянутся очень к земному...
Жить не землёю, а сводом небес,-
Значит всё видеть совсем по другому!..
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Публицистика : Отче наш - Игорь Криштафович Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm