Здравствуйте ,уважаемые посетители. Хочу кое что рассказать вам.Есть такая пословица" Утро вечера мудреннее" Я порассуждал над ней и вот что у меня вышло из этого. С одной стороны ,если отнести это к обычному дню,то получается всё правильно. Утром на свежую голову многое лучше понимается и решаются лучше жизненные вопросы.
А если отнести это к жизни вообще,то утро жизни -это молодость ,неопытность и непонимание чего либо. Как говорят с возрастом это понимание приходит. Вот и отнесём это к возрасту,то есть к вечеру жизни,не дня а именно целой жизни. Вечер жизни -это уже далеко не молодость, а старость, жизненный опыт и понимание того,чего не доходило ещё в молодости.
Люди в старом возрасте уже многое поняли,повидали многое. Поэтому они и соображают лучше на основе своего жизненного опыта.
У молодых такого опыта ещё нет и многое они могут не понимать, не прожив многие годы, не подойдя к вечеру жизни.
Вот ,таким образом я и подумал,что относительно жизни эта пословица звучит совершенно по иному, а именно"Вечер жизни утра мудреннее" .А вы что думаете на этот счёт? Каковы ваши мнения по этому поводу?
Александр Бежецкий(Саня, сашок, санчес ака Бегун, бежа),
Лемберг, Хохлостан (временно не подконтрольные Польше области)
Филантроп, мезонист, нигиллянт, агронавт, агроном, алконафт. Очень люблю сочинять, мастурбировать, покуривать травку и исполнять, даря радость себе. Участник поселковой самодеятельности. Ищу спонсора и спонсоршу из представителей российской несистемной оппозиции.
Автор-истребитель, психоананытик Православно-сектантского характера.
Кандидат на Дарвиновскую премию за эпическую утерю пароля и логина.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 13) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.
Теология : Израиль подтверждает Авраамов завет - Николай Погребняк Надеюсь, этот небольшой комментарий к Священному Писанию вызовет интерес у читателя, потому что здесь показано насколько глубокими и личностными являются взаимоотношения между Господом Богом и Израилем.