Вольнодумец Вольтер сеял смуту в сердцах
Против Бога, наполнил ей свет.
«Бога нет, Бога нет\" – он твердил без конца.
С кем же спорил, коль Господа нет?
Переводы работ его были везде,
Их любила читать молодёжь.
Кто хотел философствовать, жить не в труде,
И сейчас, их захочешь, найдёшь.
А в Воронежской области барин жил
Звали просто - Иван Костомаров.
Отставной он военный, помещиком был.
Был богат, имел много амбаров.
Вот и он полюбил весь Вольтеровский бред,
А вернее он им отравился.
И твердил, что и Бога, и совести нет.
К богоборчеству низко склонился.
Между тем надо знать, что Вольтер не простак.
Атеистом он не был, поверьте,
Он не верил в божественность только Христа,
В жизнь не верил за гробом и смертью.
Христианство отверг, подвергал клевете,
Осмеянью, иронии, призме,
Где он мог, он высмеивал веру везде.
Впрочем, - нет – и кричал атеизму.
И как черви его мысли всюду ползли,
Заражая не твёрдые души.
Достигало то семя не чистой земли
Через мысли, глаза и уши.
Костомаров Иван и в именье своём
Начал сеять Вольтера семя.
Собирал он всех слуг, говорил им о том,
Что наступит прекрасное время –
Всех священников казни тогда предадут,
Этой братии больше не будет.
Вера – просто обман, и все правду найдут
В философии истинной люди.
А священник не нужен раз совести нет.
Совесть – ересь и выдумка, знайте.
И зачем всё нутро выносить им во свет,
Из общин и церквей, убегайте.
Вот однажды поехал наш барин купить
Что-то важное, всё для имения.
Кошелёк толстый взял, чтоб товар оплатить,
Видно было немало там денег.
Ну а к вечеру должен вернуться он был.
Приказал ждать его с самоваром.
Пунктуальным и точным средь слуг своих слыл,
Не кидал слов на ветер он даром.
Но напрасно пыхтел на столе самовар,
Не приехал хозяин, хоть ждали.
И к приходу его добавляли всё пар,
И в подтопку всё угли кидали.
Не приехал он, нет; и на следующий день,
И на третий, четвёртый, и пятый,
А потом стали слухи ползти словно тень,
Не приехал он в день и десятый.
С перерезанным горлом его вдруг нашли –
Кто-то в лес за дровами поехал.
Он в овраге лежал в ветках весь и в пыли,
И кому стал досадной помехой?
В дом нагрянули с обыском. Весь арсенал
Жандармерия в дело пустила.
Но, увы, - не раскрытое дело – провал –
Жандармерия царская сила.
Ни к чему о разделе наследства писать.
Алчность – это последнее дело
И корысть – это зло, надо прямо сказать,
Но продолжим рассказывать смело.
Через время в полицию двое пришли
И с пречисто-сердечным признаньем
Поклонились жандармам они до земли,
Предлагая своё покаянье.
Костомаровы слуги достали во свет,
Что они убивали Ивана.
Он же сам им твердил, что мук совести нет!
Оказалось всё это обманом!
Захотели они его деньги украсть.
«Украдём, Бога нет! Не боимся.
Обличения нет! Под священников власть
По хозяйским словам не склонимся».
Но убили и что же, украли и что?
Муки совести жгут словно печка.
Неужели гореть и в аду им за то,
В муках совести больно и вечно?
«Нас преследуют мысли о каре суда,
Словно кто-то решил издеваться.
Нас не гонит никто, но бежим и тогда,
Вот пришли, чтоб в убийстве сознаться».
Преступленье раскрыто, а кто виноват?
Костомаров, Вольтер или слуги, -
Кто не верил и в Бога, рай, совесть и ад,
Но не мог избежать всё же муки.
А Вольтер, умирая безумно кричал,
Чтобы книги его все сожгли.
Звал Того, кого в жизни своей отвергал
И просил, чтоб с Иисусом свели.
И сказала сиделка - "Нужно в выборе быть
За кем будешь ходить - осторожным".
За Вальтером непросто ей было ходить
И смотреть, как уходит безбожник.
В завершенье, друзья, ничего не скажу.
В вас найдутся прекрасные мысли, -
Как изюминку быль эту я положу,
А о выводе каждый помысли.
24.04.19
Ирина Шилова,
Пермь
Задавать себе вопросы - это хорошо.
Прочитано 1279 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Да, Ирочка, Вольтер, действительно, умирал очень тяжело. Одни из его последних слов были такие: \"Я покинут Богом и людьми. Я пойду в ад. О Христос! О Иисус Христос!\" Спасибо за стихотворение. Благословений и новых стихов! rn
Васильева Валентина
2019-05-04 11:45:13
Всем бы атеистам прочесть ваше стихотворение. Но маленькая просьба сделайте исправление в фамилии Вольтера, а то мешает эта а, превращая французского философа в какого-то немца.
Поэзия : Рождественский Подарок (перевод с англ.) - ПуритАночка Оригинал принадлежит автору Pure Robert, текст привожу:
A VISIT FROM THE CHRISTMAS CHILD
Twas the morning of Christmas, when all through the house
All the family was frantic, including my spouse;
For each one of them had one thing only in mind,
To examine the presents St. Nick left behind.
The boxes and wrapping and ribbons and toys
Were strewn on the floor, and the volume of noise
Increased as our children began a big fight
Over who got the video games, who got the bike.
I looked at my watch and I said, slightly nervous,
“Let’s get ready for church, so we won’t miss the service.”
The children protested, “We don’t want to pray:
We’ve just got our presents, and we want to play!”
It dawned on me then that we had gone astray,
In confusing the purpose of this special day;
Our presents were many and very high-priced
But something was missing – that something was Christ!
I said, “Put the gifts down and let’s gather together,
And I’ll tell you a tale of the greatest gift ever.
“A savior was promised when Adam first sinned,
And the hopes of the world upon Jesus were pinned.
Abraham begat Isaac, who Jacob begat,
And through David the line went to Joseph, whereat
This carpenter married a maiden with child,
Who yet was a virgin, in no way defiled.
“Saying ‘Hail, full of Grace,’ an archangel appeared
To Mary the Blessed, among women revered:
The Lord willed she would bear – through the Spirit – a son.
Said Mary to Gabriel, ‘God’s will be done.’
“Now Caesar commanded a tax would be paid,
And all would go home while the census was made;
Thus Joseph and Mary did leave Galilee
For the city of David to pay this new fee.
“Mary’s time had arrived, but the inn had no room,
So she laid in a manger the fruit of her womb;
And both Joseph and Mary admired as He napped
The Light of the World in his swaddling clothes wrapped.
“Three wise men from the East had come looking for news
Of the birth of the Savior, the King of the Jews;
They carried great gifts as they followed a star –
Gold, frankincense, myrrh, which they’d brought from afar.
“As the shepherds watched over their flocks on that night,
The glory of God shone upon them quite bright,
And the Angel explained the intent of the birth,
Saying, ‘Glory to God and His peace to the earth.’
“For this was the Messiah whom Prophets foretold,
A good shepherd to bring his sheep back to the fold;
He was God become man, He would die on the cross,
He would rise from the dead to restore Adam’s loss.
“Santa Claus, Christmas presents, a brightly lit pine,
Candy canes and spiked eggnog are all very fine;
Let’s have fun celebrating, but leave not a doubt
That Christ is what Christmas is really about!”
The children right then put an end to the noise,
They dressed quickly for church, put away their toys;
For they knew Jesus loved them and said they were glad
That He’d died for their sins, and to save their dear Dad.